Szanowni Państwo!
W książce De aanval op de natiestaat, której autorem jest Thierry Baudet wydanej nakładem Państwa wydawnictwa, na stronie 140 odnotowaliśmy fałszywe sformułowanie „Poolse vernietiginskampen” w odniesieniu do niemieckich nazistowskich obozów zagłady.
Jest to sformułowanie niepoprawne, które godzi w prawdę historyczną i pamięć Polaków – tych którzy zginęli w obozach, ich rodziny, jak i te, które przetrwały traumę obozów koncentracyjnych.
Obozy zagłady, w których wymordowano kilka milionów ludzi, nie były polskie. Były to niemieckie nazistowskie obozy na terytorium Polski okupowanej przez hitlerowskie Niemcy i zarządzane przez Niemców. Określenie „polski obóz zagłady” jest zafałszowaniem historii, bolesnym dla narodu polskiego, który był jedną z największych ofiar Niemiec w czasie II wojny światowej.
Obozy śmierci Auschwitz-Birkenau, Treblinka, Bełżec, Sobibór, Kulmhof i Majdanek, a także obozy koncentracyjne w okupowanej Polsce, były zbudowane i zarządzane przez Niemców. Zgodnie z prawdą należy więc stosować określenie „niemieckie nazistowskie obozy koncentracyjne i/lub zagłady”, które jest oficjalnie używane przez ONZ (UNESCO). Natomiast określenie „polskie obozy śmierci” jest sprzeczne z faktami historycznymi i skrajnie niesprawiedliwe wobec Polski jako ofiary nazistowskich Niemiec.
Nie należy go stosować, gdyż nie można uznawać ofiary za kata. Używanie takiego określenia godzi także w pamięć Polaków wyróżnionych odznaczeniem „Sprawiedliwych wśród Narodów Świata” przez Yad Vashem, jak i wszystkich Polaków, którzy ratowali Żydów z narażeniem własnego życia. W okupowanej Polsce jako jednym z nielicznych krajów, za pomoc Żydom obowiązywała kara śmierci dla całej rodziny.
Autor książki, Thierry Baudet, nie jest postacią anonimową w Holandii. To polityk, poseł do izby niższej holenderskiego parlamentu, a zatem jego słowa mają tym szerszy oddźwięk. Błąd jaki znalazł się w książce tym bardziej wymaga natychmiastowej korekty.
W związku z użyciem błędnego sformułowania wzywamy wydawcę książki De aanval op de natiestaat do wprowadzenia korekty/erraty do aktualnego wydania książki oraz zamieszczenia przeprosin na stronie wydawnictwa w związku z użyciem frazy „Poolse vernietiginskampen”.
Z wyrazami szacunku
Reduta Dobrego Imienia - Polska Liga przeciw Zniesławieniom
Źródło: Reduta Dobrego Imienia